Нажмите на Enter чтобы посмотреть все результаты
Закрыть поиск

Как правильно оформлять вывески и рекламу

После нового закона о защите русского языка
03.07.2025
8 минут

Содержание

Госдума приняла новый закон — теперь на вывесках нельзя использовать зарубежные слова. Предпринимателям нужно перевести все надписи на баннерах, этикетках и вывесках до марта 2026 года. Разбираемся, что конкретно изменилось в новом законе и что теперь делать предпринимателям.

Что произошло

24 июня 2025 года в России подписали № 168-ФЗ «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации», ранее — законопроект «Об обеспечении использования в публичном пространстве русского языка как государственного языка Российской Федерации». Он вносит изменения сразу в несколько ранее существовавших законов:

Законопроект затронул ещё несколько законов, но они связаны с работой организаций культуры и библиотек, со статусом русского языка. В первой версии закона также предлагали принудительно перевести все СМИ на русский язык, но от этой инициативы отказались в процессе.

Что нужно делать по новым правилам

Если коротко — переводить все вывески и печатные материалы на русский язык. На это у предпринимателей есть чуть меньше года: новые правила вступят в силу 1 марта 2026-го. Что именно нужно переводить:

Вывески и названия заведений. Название нужно либо перевести, либо просто написать кириллицей — это не принципиально, даже если получится неразбериха.

Надписи на витринах. Все наклейки, плакаты, объявления на входных группах и окнах — на русском языке либо на двух языках сразу. Придётся отказаться от привычных open, sale, shop и coffee to go.

Указатели и навигацию. В основном это требование коснётся государственных объектов вроде вокзалов и аэропортов. Однако в коммерческих помещениях придётся переводить указания туалетов, касс и выходов, если ранее они были на английском.

Информацию внутри помещений. Например, расписание занятий, график работы заведения или анонсы акций. Согласно новому закону, информация подлежит переводу, если она предназначена для публичного восприятия, но не является рекламой. Формулировка достаточно широкая, поэтому гипотетически под неё подпадают даже декоративные вывески на стенах, если их посчитают информативными для потребителя.

В случае с вывеской на фото могут быть допустимы оба варианта: в зависимости от того, посчитают ли её информацией для потребителя либо просто декорацией

Ценники и этикетки. Ранее поставщиков обязывали переводить лишь составы продуктов и информацию о поставщиках. Теперь все надписи на упаковке должны быть или переведены, или продублированы на русском языке.

Для этой упаковки могут применяться оба варианта: с одной стороны, Coca-Cola Classic — зарегистрированный товарный знак, и переводить его не обязательно. С другой, Classic — информация о вкусе, которую обязательно нужно писать на русском

Неочевидная ситуация возникает с рекламными щитами: на них часто пишут слоганы и пометку, сколько ехать до заведения. Например, надпись «Coffee 500 метров» на баннере может считаться рекламой и оставаться на английском языке, а может считаться указателем — тогда её нужно перевести.

Отдельное требование появилось для застройщиков: теперь новые кварталы и жилые комплексы должны быть на русском языке. Опять же, формулировка при этом может быть бессмысленной. Например, если застройщик хотел назвать новый ЖК Sky Towers, теперь он может просто использовать «Скай Тауэрс».

В каких случаях можно оставить иностранные слова

Закон предусматривает два исключения, при которых можно использовать надписи на иностранных языках:

Вы используете зарегистрированный товарный знак. В этом случае название и слоганы можно сохранить на иностранном языке на любых носителях, в том числе на вывесках и указателях.

Для использования иностранного языка в названии или слогане потребуется регистрация в Роспатенте или системе, которую признают в РФ. Например, при оформлении товарного знака через Мадридскую систему (WIPO).

Вы дублируете информацию на нескольких языках. По закону можно использовать зарубежные надписи, если рядом есть аналогичная на русском. Однако есть несколько уточнений:

❌ Ribeye Steak✅ Стейк Рибай
❌ Стейк Рибай / Ribeye Steak✅ Стейк Рибай / Ribeye Steak

Что будет, если не соблюдать закон

Специальной ответственности за неисполнение закона пока нет — законопроект ссылается на нормы, которые и без того есть в КоАП РФ. Штрафовать планируют по статье 14.8 КоАП РФ — «Нарушение иных прав потребителей». Что может считаться нарушением:

Сейчас за несоблюдение закона можно получить предупреждение или штраф: от 500 до 1000 ₽ для должностных лиц и от 5000 до 10 000 ₽ для юридических лиц.

Не исключено, что в будущем появятся более серьёзные наказания. На заседании Совета Федераций сенатор Людмила Нарусова возмутилась, что в законе не прописана ответственность. Глава профильного комитета Андрей Клишас поручил ей разработать меры административной и уголовной ответственности за нарушения.

Как бизнесу подготовиться к новому закону: чек-лист

Хорошая новость: закон заработает только 1 марта 2026 года — до этого времени можно подготовиться. Но начать приготовления лучше уже сейчас:

Зарегистрируйте товарные знаки. Подайте заявку в Роспатент на оформление названий компании и продуктов, слоганов и логотипов. В таком случае вы сможете их использовать на иностранном языке. Закон не ограничивает регистрацию товарных знаков на иностранных языках и после 1 марта, но лучше заранее защитить свою компанию по закону.

✅ Подготовьте редизайн. Проверьте все носители, где могут использоваться иностранные языки: вывески, мерч, листовки, меню, указатели и другие объекты. Для каждого из них нужно предусмотреть новое оформление.

Редизайном лучше заняться заранее — в процессе могут возникать неочевидные мелочи, с которыми придётся повозиться. Например, необходимо будет подбирать новые шрифты так, чтобы блюдо в меню писалось одинаково красиво и на кириллице, и на латинице.

✅ Закажите печатную продукцию заранее. Не стоит тянуть до самого 2026 года — лучше обновляться постепенно, а в некоторых случаях уже заменять вывески и надписи. Так клиенты привыкнут к изменениям, а вы не потратите разом много сил и времени на печать и монтаж.

Составьте памятки сотрудникам. Распишите, как теперь упоминать название вашей компании и продуктов. Укажите, как правильно дублировать надписи на других языках. Оформите требования в чек-листы и передайте дизайнерам, маркетологам и тем, кто работает с печатными материалами.

Главное: как оформлять вывески по новому закону

Теперь по закону все надписи должны быть на русском. Или с русским переводом. Изменения касаются вывесок, витрин, навигации, ценников, этикеток, информации внутри помещений. Всё это нужно перевести или продублировать на русский язык.

Надписи на иностранном языке можно оставить в двух случаях. Первый — когда используете зарегистрированный товарный знак. Тогда название или слоган можно разместить на вывеске без ограничений, например Nike или Just do it. Второй случай — если вы разместите рядом с текстом перевод тем же шрифтом, цветом и размером.

Максимальный штраф — 10 000 ₽. Закон не устанавливает ответственность за нарушения, поэтому наказания пока предусмотрены лишь статьёй 14.8 КоАП РФ — «Нарушение иных прав потребителей». Штрафы для должностных лиц составят от 500 до 1000 ₽, а для юрлиц — от 5000 до 10 000 ₽.

Подготовить изменения можно до 1 марта 2026 года. За это время стоит зарегистрировать товарные знаки, подготовить редизайн, заказать печатную продукцию и составить памятки сотрудникам. Тогда соблюдение требований окажется проще, чем если вносить изменения разом.

What’s your Reaction?
good
good
1
good
good
2
good
good
1
good
good
0
bad
bad
4
0
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Что внутри: